Translation of manuals and technical documents for
computers, automobiles, and machines.
Translation using translation database software
(Trados software)
- ドキュメントの翻訳
- WEBサイトの翻訳、構築
- オンラインヘルプの翻訳
- クライアント:
-
- 社内にローカリゼーション機能(管理)を持つ企業が増加中
- ローカリゼーション・サービス・プロバイダー
(MLV国際ベンダー): -
- エンジニアリング、ドキュメントとヘルプの翻訳および補助的業務のいずれかまたはすべてを提供
- コンサルタント:
-
- 上記2つの企業グループに対して各種コンサルタント業務を提供
- 学術および研修機関:
-
- ローカリゼーション業界に携わる人材の教育、研修
- ローカリゼーション関連の問題に関する調査、研究
- ツール・プロバイダー:
-
- クライアントならびにローカライズ・ベンダー(ローカライズ翻訳会社)に対して、言語技術、プロセス管理、生産性向上のためのツールを提供
- 3つのタイプのクライアント:
- IT関連のハードウェア・ソフトウェアの大手企業
- ITの広範なユーザーである通信、医療機器、メディア部門の大手企業
- ITおよびインターネット関係の中商企業